Si alguna vez has
intentado enseñar o aprender un idioma, te habrás topado con un sin fin de
métodos que dicen ser el más eficaz para enseñar al alumno un idioma nuevo. He aquí Algunos de ellos:
1. El método de la gramática y la traducción : supuestamente la técnica más antigua de
las que hay en la lista, ésta es la técnica más tradicional donde aprendes las
reglas de la gramática y largas listas de vocabulario. Wikipedia nos dice que:
“el objetivo de este método es poder leer y traducir las obras maestras de
la literatura y los clásicos…se presta muy poca atención a la pronunciación o a
los aspectos comunicativos del lenguaje.”
2. El método directo : una respuesta a la falta de satisfacción
con el método de la gramática y la traducción, éste es el enfoque que enseña a
‘aprender el vocabulario a través del mimo’ en el que todo se hace en el idioma
objetivo y se supone que los alumnos aprenden la gramática a través de la
osmosis ;
3. El método audio-lingüe: parecido al método directo pero poniendo el
énfasis en la repetición de la gramática más que en la adquisición del
vocabulario. Incluye la recitación oral de las estructuras objetivas, que
supuestamente incluyen las estructuras gramaticales que el alumno tiene que
aprender;
4. Enfoque
oral: una versión más
formalizada del método directo que intenta recoger la idea de que la mayor
parte de la producción lingüística utiliza un vocabulario fundamental—unas dos
mil palabras—y un juego fundamental de estructuras gramaticales. Los profesores
que emplean este método presentan primero el nuevo contenido dentro de un
contexto antes de hacer los ejercicios relacionados para al final intentar
hacer que los alumnos compongan sus propias frases con las estructuras y el
vocabulario aprendidos;
5. El enfoque cognitivo: pone el énfasis en resaltar las reglas
subyacentes del idioma y emplea la repetición de frases tipo para facilitar la
adquisición del idioma;
6. La respuesta física total: emplea el modo imperativo para combinar las instrucciones
con los movimientos corporales. Esta teoría, que podría ser algo limitadora una
vez aprendidas las instrucciones básicas, fue creada por James Asher;
7. El método
silencioso: ¡mamma mía, un método
en el que el profesor no habla dentro del aula! Emplea una serie de soportes
para provocar una correcta pronunciación y uso del idioma. Conocido por
enfatizar la producción lingüística antes de la comprensión del significado, se
basa en el trabajo de Caleb Cattegno;
8. Sugestopedia: “Este enfoque innovador hacia la pedagogía
lingüística maximiza los talentos holísticos y naturales del alumno. Se
reproduce la música clásica o baroca de fondo, a menudo con una luz tenue y con
almohadas o cojines colocados en el suelo para fomentar la relajación y
promover la meditación activa y pasiva, el espiritismo, el yoga y los
ejercicios de respiración que llevan a un ‘estado alfa’, el uso de las
canciones para ayudar la memorización, las sesiones de terapia y la catarsis
del monólogo interior en el idioma objetivo. Se basa en el trabajo de Georgi Lozanov;
9. La
comunidad de aprendizaje de idiomas: conocido también como el método de ‘aprendizaje y orientación
psicopedagógica’, es el trabajo de Charles Curran. Su enfoque puede expresarse
en forma de acrónimo: SARD. Seguridad, Atención/Agresión, Retención/Reflexión,
Discriminación. Se fomenta el desarrollo personal, el crecimiento del alumno y
la experiencia colectiva
10. La técnica
de la inmersión total: más
que el concepto de ‘pueblo inglés’ que tenemos aquí en España, este método que
se emplea en el aula se puede dividir en dos corrientes. Primero, aquellos
profesores que sólo hablan en el idioma objetivo pero al principo hablan
despacio, utilizando las palabras básicas ya reconocibles por los alumnos.
Segundo, aquellos profesores que empiezan ya a hablar a máxima velocidad en el
idioma objetivo, como si los alumnos acabasen de aterrizar en un país nuevo,
confundiéndolos y desmotivándolos desde el principio;
11. El enfoque comunicativo: esto se parece mucho a lo que nos hicieron en
el instituto con las clases de francés. Se enfatiza la producción lingüística,
la comprensión auditiva, la temprana producción oral y las actividades orales
que fomentan la adquisición ‘natural’ del idioma, “parecido a la manera en la
que un niño aprende su lengua materna”. Sólo se emplea el idioma objetivo en el
aula, no se corrigen los errores a la hora de hablar y no se estudia de forma
deliberada la gramática;
12. El enfoque comprensivo: se dirige hacia la comprensión del idioma
objetivo más que hacia la producción oral o escrita por parte del alumno. Se
basa en las teorías de adquisición del segundo idioma de Stephen Grashen;
13. La enseñanza eficaz a través de la
lectura y los cuentos: se usan los cuentos personalizados ‘que hagan reír’ al alumno y la
lectura de varios tipos de textos para 1) establecer el significado y presentar
estructuras; 2) hacer que los alumnos cuenten la historia antes de leerla y 3)
leer y hablar de la historia.
0 comentarios:
Publicar un comentario